Буква Название Произношение на русском Латинская транлитерация Числовое значение
совр. греч. русское др.-греч. совр. греч.
Α, α άλφα альфа а a 1
Β, β βήτα бета (вита) в b v 2
Γ, γ γάμμα

γάμα
гамма глухая, шипящая Г, типа украинской в слове Гривна g gh, g, j 3
Δ, δ δέλτα дельта д d d, dh 4
Ε, ε έψιλον эпсилон э e 5
Ζ, ζ ζήτα дзета (зита) з z 7
Η, η ήτα эта (ита) и e,e i 8
Θ, θ θήτα тета (фита) как в англ. th th 9
Ι, ι ιώτα

γιώτα
йота и/й i 10
Κ, κ κάππα κάπα каппа к k 20
Λ, λ λάμδα λάμβδα лямда (лямбда) л l 30
Μ, μ μι

μυ
мю (ми) м m 40
Ν, νι

νυ
ню (ни) н n 50
Ξ, ξ ξι кси кс x x, ks 60
Ο, ο όμικρον омикрон о o 70
Π, π πι пи п p 80
Ρ, ρ ρω ро р r (: rh) r 100
Σ, σ, ς σίγμα сигма с s 200
Τ, τ ταυ тау (тав) т t 300
Υ, υ ύψιλον ипсилон и/й/в/ф u, y y, v, f 400
Φ, φ φι фи ф ph f 500
Χ, χ χι хи х ch ch, kh 600
Ψ, ψ ψι пси пс ps 700
Ω, ω ωμέγα омега о o,o o 800



Особенности произношения



Ряд греческих букв в зависимости от своего положения передаёт несколько звуков:

γ – произносится как украинское Г (глухое), но перед гласными ε, ιη, υстановится похоже на Й:
γίνομαι (йи́номэ) – становлюсь
γιὲν (йе́н) – йен,

а перед согласными γ, κ, χ, ξ (т.е. в сочетаниях γγ, γκγχ, γξ) произносится как Н:
άγγλος (а́нглос) – англичанин
Αγκόλα (Анго́ла) – Ангола
άγχος (а́нхос) – стресс

η, ι, υ – произносятся как русское И, но в безударном положении (после гласных и перед гласными) как русское Й:
Μάιος (Ма́йос) – Май

υ – между гласными и звонкими согласными а также между двумя гласными звучит как русское В:
αυγό (авго́) – яйцо
αυλή (авли́) – двор
αλιέυω (алиэ́во) – рыбачу,

а перед глухими согласными как русское Ф:
αυτό (афто́) – это
ευκαιρία (эфкери́я) – шанс

κ – произносится как русское К, но после букв γ и ν звучит как Г:
ανάγκη (ана́нги) – необходимость

Звук Г в словах иностранного происхождения обычно передаётся сочетаниемγκ:
γκολ (гол) – гол

σ – произносится как русское С, а перед звонкими согласными как З:
πλάσμα (пла́зма) – существо

(σ пишется в начале и в середине слова, в конце слова пишется ОБЯЗАТЕЛЬНО ς)

π – произносится как русское П, но после μ звучит как Б:
έμπορος (э́мборос) – торговец

τ – произносится как русское Т, но после ν звучит как Д:
έντονος (э́ндонос) – яркий

ξ и ψ – произносятся как КС и ПС, но когда предшествующее слово оканчивается на Н, то звучат более звонко, примерно как ГЗ и БЗ:
τον ξέρω (тон кзе́ро) – я его знаю


Буквы δ и θ не имеют точного соответсвия в русском языке.
δ – как английское th в словах this, they, далее буду обозначать в транскрипции как [д]
θ – как английское th в словах think, thin, далее буду обозначать в транскрипции как [ф]

λ – произносится мягко, как Л в названии ноты Ля


Сочетания букв



Сочетания μπ и ντ в НАЧАЛЕ слов читаются как Б и Д соответственно:
μπορώ (боро́) – могу
ντύνω (ди́но) – одеваю


Сочетание τσ – передаёт звук Ц:
έτσι (э́ци) – так 


Сочетание τζ – передаёт звук ДЗ:
τζάμι (дза́ми) – стекло


Сочетания ειοιυι передают звук И:
κείμενο (ки́мено) – текст


Сочетание ου произносится как У:
Άγια Πετρούπολη (А́йя Петру́поли) – Санкт Петербург


Сочетание αι произносится как Э или Е:
αίμα (э́ма) – кровь


Сочетания αυευηυ в некоторых случаях произносятся как АВ или АФ, ЕВ или ЕФ, ИВ или ИФ (смотрите выше – буква υ)


Сочетание ντ читается, как НД.


Сочетание γχ читается, как НХ.


Нет разницы в произношении удвоенных согласных (исключение γγ – см. выше). Например: ββ читается, как β, κκ = κ, μμ = μ, νν = ν, ππ = π, σσ = σ,ττ = τ.